販売店コンサルでもこんな認識がほとんど
参考記事/自転車販売店サービス商品構成編←クリック
- サービスって無料じゃないの
- 有料ならサービスじゃない
- お得ならその位してくれても
英語「service」はまず「サービス」と変換されます。
もちろん、「奉仕する」と言う意味もありますが
単に「役目」という語意もあります。
その他に「公共機関」とか「礼」なども。
私共としてはサービスを「全て奉仕だけに終わらせたくない」。
喜んで支払ってくれる工夫が求められれるのでは。
むしろお金を払う価値があるサービス
を作り出すことが観光の武器(強み)になります。
もちろん、タダの価値はあります。
でもタダ=無料だけが生き残れるのか。
無料だと価値の比較しにくいのですが有料だと比較そのものが
大きく変わってきます。
とにかく自治体ではその「サービス」の効果が絶大です。
サービスとは喜んでもらえることに
価値を付け加える効果もあります
そんな価値のあるモノを探していくことには時間もかかります。
それでもその時間にも価値はあります